
9月度の日程
| 9/ 7 | アウティング | 9/14 | 洋画『Catch me if you can』 |
|---|---|---|---|
| 9/21 | 時事英語 | 9/28 | 日本文化 |
画期的!!
タイム・CNN・洋画がエンジョイできるようになり発信力も数段UP!
毎月4週ある内の第1週は、ためになる話題の洋画を教材に用いて、リスニング力・スピーキング力・翻訳・通訳力UP。第2週目は、外国人に日本文化・事象について英語で説明できるように、日本事象語彙英訳力、和文英訳力、自由英作力、Q&A、英語ガイディング力トレーニング。第3週目は、タイム・CNNや英語で社会問題に関するディスカッションがエンジョイできるように、カレントでエジュテイニングな記事・ニュースを題材に、語表現力UPとQ&Aトレーニング。第4週目には、関西(大阪3ヶ所、奈良3ヶ所、京都4ヶ所)の名所を、外国人に英語で案内できるように実地トレーニングを行うという、充実したアクエアリーズ27年の歴史初めての画期的講座です。
講座の5大特長
- 1.洋画からタイム、CNN、英語ディスカッション、通訳ガイディングと広範囲に渡って英語運用力をUPできる画期的プログラム!
- 2.発信力(スピーキング力・ライティング力)と、受信力(タイムリーディング・CNNリスニング)が、同時に楽しくUPできる効果的プログラム!
- 3.様々なマテを用いて楽しくボキャブラリー、イディオムの知識が増えるエデュテイニングボキャビルプログラム!
- 4.様々な分野に渡る背景知識をパワーポイントや映像を用いたオーディオビジュアルなアプローチで楽しく身につけることのできる教養UPプログラム!
- 5.家庭学習週に2〜3時間程度でも学習効果を上げることのできる画期的プログラム!
クラススケジュール
毎週 火曜日 9:45〜13:00
| 講座内容 | 講師 | |
| 第1週 | 洋画で受信力・発信力UP講座
洋画を題材にしてリスニング力・スピーキング力・翻訳・通訳力をupする |
Ichy Ueda |
| 第2週 | 日本文化・事象英語表現力UP 日本文化・事象について英語で説明できるように、日本事象語彙英訳力、和文英訳力、自由英作力、Q&A、英語ガイディング力トレーニング |
田中達也 |
| 第3週 | タイム・CNNエンジョイ&発信力UP講座 カレントでエジュテイニングな記事・ニュースを題材に、語表現力UPとQ&Aトレーニング |
Ichy Ueda |
| 第4週 | 実践通訳ガイディングトレーニング 関西(大阪3ヶ所、奈良3ヶ所、京都4ヶ所)の名所を、外国人に英語で案内できるように実地トレーニング |
田中達也 |
講座案内
| 期間 |
2010年 3月〜2011年 2月(全40回) 全回受講の場合 \288,000→約45%off\126,000 |
||||||||||||
| 場所 | アクエアリーズ大阪校 | ||||||||||||
| 受講料 |
|
講師 植田 一三"Eigo"の「超人」プロフィール
Ichy(Ingenious, Charitable, Hilarious Yogi) Ueda(Ultra-Edutaining & Dynamic Artist)
Aquaries School of Communication学長。ノースウェスタン大学院コミュニケーション学部修士課程修了後、テキサス大学スピーチコミュニケーション学部博士課程留学中、学部生に異文化間コミュニケーションとパブリックスピーキングを1年間指導。Let’s enjoy the process!(陽は必ず昇る!)をモットーに、過去27年間の 教歴 において、通信教育受講者を含めて英検1級合格者を1200人以上、英検1級優秀賞受賞者を20名以上、資格3冠突破者を150名以上、TOEIC満点990点突破者を30名以上、その他アルク翻訳コンクール優勝者や、ハーバード大学、プリンストン大学、UCバークレー、ロンドン大学などを始めとする英米トップの大学院合格者を60名以上育てる。また各地での 講演活動 や、日英米の大学院の英語教育学、言語学、翻訳学の 論文指導 も行っている。過去27年間に数多くの文献を 翻訳 し、また執筆活動では独自の英語学習教材を100冊以上開発し、全国出版した ベストセラー30冊のうち7冊は中国、韓国、台湾、マカオ、シンガポールなどアジア5カ国以上で翻訳されている。
田中 達也(たなか たつや) プロフィール
アクエアリーズ大阪校の通訳ガイド英文&邦文試験対策講座、準1級・TOEIC800点突破講座の講師とプロ通訳ガイド養成実践プログラムインストラクターを勤めるとともに、ASCの通訳ガイド試験突破講座、TOEIC・準1級突破講座の教材製作を担当する。日本の事は何でも英語で言える「日本事象の達人」で、『英語で説明する日本の文化』(語研)の共著を行なう。さらに元一流ホテルのマネージャーやジュリアナグループの通訳・翻訳経験を活かして、現在は京都、奈良、伊勢志摩の「世界忍法武術連盟世界大会」ガイディングや、静岡の「ユニバーサル技能五輪国際大会」通訳を始めとするプロの通訳(ガイド)として活躍中。






